风璃

鸽子精/咸鱼翻译人/手作/lo娘/pink house/道行/烫花/刺绣/自制小裙子/存档

宝石商人理查德的谜鉴定第十卷【试阅版】

   那就是。

  “成功潜进去我不在的地方的是克莱蒙特家的执事部门的人们。”

  潜进去。不是很好的语感。即使不是那样,奥克塔维亚也知道理查德因为家里的事情而不得不藏起来了吧。

  那为什么要协助他们呢?

  我一脸怪异,理查德就叹了口气继续说。真的没关系吗?应该把布丁从冰箱里拿出来吗?

 “奥克塔维亚一开始对执事部门的人也很冷淡吧。我不认为她本来就是原谅我的心情。另外,执事部门方面也没有特别想和她建立情感关系,他们的目标,很有可能只是商务关系。”

  和十几岁的女孩子在商务上的关系。这种行为在日本被称为未成年人的剥削行为。大人把需要监护人的对象带走,和保护是两码事。英国和瑞士都是一样的吧。理查德也传达了这样的想法。但是这是过去的事,现在的我生气也没有用。

  “他们的目的是回收我、亨利、杰弗里的祖母,利亚散落出去的假宝石。时限是直到现在伯爵戈德弗里去世为止。”

  终于说出利亚的话题了。这方面的话题已经不是现代的话题了,而是第二次世界大战时代以及现役的一代的话题,所以听起来很古旧,总之当时的问题还没有解决。来自斯里兰卡的白人新娘利亚为了在没有立足之地的社交圈巩固地位,用与生俱来的宝石知识,为有各种烦恼的人们提供便利。比如说高额的宝石是假的,但是就当做是真品,悄悄地卖出去换成钱。如果无论如何都需要真货的宝石但没有钱的话,就以破格的仿造品的价格卖出是真货的宝石。当然,对于讨厌的对象也有相反的情况。

  她用这种毫无保留的方式,成为了在伦敦社交界拥有隐然力量、不太愿意与那样的世界结缘的丈夫、第八代克莱蒙伯爵的支柱。

  成为她的力量来源的秘密交易的记录,还留在了克莱蒙特的家里作为底帐。

  因此感到困扰的是现在的克莱蒙特家族的人们。严格说来,这是在克莱蒙特家族工作的员工,主要从事给主要工作人员的建议和日程管理的执事部门。

  克莱蒙特家族现在正处于换代的前夕,第九代克莱蒙特伯,理查德的叔叔正奄奄一息快要死去了。成为第十代克莱蒙特伯爵的,是理查德的堂兄亨利。据说在继承财产时可能会进行大规模的税务监查。如果是在日本,就像是大公司的交接业务混乱,税务所出面一样吧。

  在这种情况下,即使存在虚假交易的底账也不太好,有些人还会把间接从她那里收到的珠宝当作真品来珍惜。

  想把那种事变成没有的事。

  想收拾残局。

  因为,明知如此,仍以真品价格出售赝品的行为已经构成诈骗罪,而且她已不是百岁的老人了,所以这些行为还没有时效。利亚已经是故人了,虽然不会受到刑事处罚,但不难想象她会面临缴纳巨额罚款的局面。总之,如果伪造账本,就得向税务局交钱。

  尽管如此,克莱蒙特家族是拥有庞大财产基础的家族。

  我想应该能正常支付吧。

  追征金不会导致破产的。

  理查德应该也是这么想的。

  但是,执事部门的人可能觉得这样很讨厌吧,因为家族的名誉会受损。

  之前有很多种族歧视主义者,而且娶了斯里兰卡出生的孤儿的家里,哪里有应该保护的荣誉呢?以前杰弗里曾开玩笑的说过,但是执事部门的人们好像很认真。反过来想的话,我的感觉就是以“原来是这样啊”结束的前一代人的主义思想,以及新娘的出生地,产生了被英国上流阶级人们看不起的原因。即使在二十一世纪的现代也依然。

  执事部门的人们也理解那个吧。而且硬要说的话,也许是想避免比现在更不光彩的事情。在雷欧的儿子,现任伯爵戈德弗里快死的现在,不想做让他操心的事,指挥系统没有发挥作用的现状,是接近暴走的状态吧。杰弗里是这样推测的,这也是亨利的意见,所以他们兄弟之间应该有充分的信息共享吧。

  如果是这样的话,为什么那些人没有注意到,反而更加关心主人的——主人的儿子们和他的表弟呢?

  因为他们采取的作战计划是。

  “说到底,执事部门的人所想的‘商务关系’,只是想让你和杰弗里先生在他们代替回收珠宝的时候把愤怒的矛头指向她而已吧。他知道你们不能很强烈的表现出来,所以把她的愤怒作为盾牌。”

  “就是这样吧。”

  “说得很保守,那些大人的感觉是‘不对劲’吧。”

  “我同意。而且最让我生气的是,过去的我没有办法阻止。”

  在我作为日本人的印象中,执事就像是为了主人的幸福而不惜一切照顾的老爷爷一样。虽然想象是想象中的,但没有比想象中更重要的了,不过没有命令主人那样做的印象。理查德说,实际上是更具业务性的东西,即便如此。

  “……他们做的事情太没有人心了。”

  “我也这么认为。不过如果要说那个的话,也许“名誉”的想法也不需要别人的心吧。”

  名誉这在英语中是经常听到的语言,但一旦变成日语就会变得很古旧。这是与传闻、高额捐款等相关联的略显装腔作势的词语。

  这么说来,同样与风闻有关的英语中也有“they.say”这样的表达。直译的话就是“那些人是这么说的”,语法上的意思是“是被这么说的”。


风璃的碎碎念:咕————暂时先放出来吧,还有5页就结束了,昨天太忙了没空翻,抱歉~祝食用愉快嗷

待会更新剩下的5页

评论(6)

热度(189)

  1. 共11人收藏了此文字
只展示最近三个月数据